Strategy / Design

このページの先頭へ

Insight

Web制作のさまざまな情報をご紹介

海外と日本で異なるWebデザインの印象 – カルチャーによるデザイン傾向の違い

グローバル展開を視野に入れてWebサイトを設計しようとすると、「海外と日本でWebデザインの印象がこんなに違うのか」と戸惑われるご担当者は少なくありません。特に、メインキーワードである「海外 デザイン 傾向」を把握せずに国内仕様の感覚で制作を進めてしまうと、せっかくのグローバルサイトが現地ユーザーに響かず、成果につながらないケースも起こります。本記事では、海外と日本で異なるWebデザインの印象や傾向を、色使いやレイアウト、コンテンツ表現といった観点から具体的に比較・解説します。さらに、グローバルサイト制作を担当する皆さまに向けて、実際に制作会社シニアディレクターとしての視点も交えた手順・チェックリスト・未来予測を盛り込み、「海外 デザイン 傾向」を戦略的に活かせる内容をご提供します。さあ、海外と日本のデザイン差を理解し、次のステップへ進みましょう。

海外と日本のWebデザイン傾向の全体像

文化・慣習がデザインに与える影響

海外と日本のWebデザインにおける大きな差は、ユーザーの情報取得の慣習や文化的価値観の違いに起因しています。理由を掘ると、例えば、日本のユーザーは「十分な説明・細部への配慮」を期待する傾向があり、サイト上に多くの情報を一画面で確認できることを好むという調査があります。一方、欧米を中心とした海外ユーザーは「視覚的インパクト」「直感的な操作」「少ない情報で判断可能」な設計を好み、結果としてミニマルで余白を多く取ったデザインが支持されます。具体的には、言語構造の違い、読み方・視線の動き、情報を読む/俯瞰する習慣の違いが背景にあります。

このような背景が、Webデザインにおける多数の傾向として現れています。例えば、日本では一つのページに多くのテキストや画像、リンクが詰め込まれていることが珍しくありません。上記記事では「日本では機能性と情報量を重視し、色彩は控えめにすることが多い」と記述されています。対して海外では、「ユーザーが迷わず重要な箇所にアクセスできるよう、情報を絞り、ホワイトスペースを多用したデザインが主流」とされます。

このような「文化・慣習」の差が基盤となるため、海外向けWebサイト設計では「国内流用=そのままでは通じない可能性」というリスクを忘れてはいけません。

海外デザイン(特に欧米)の特徴

海外、特に欧米圏のWebデザイン傾向をまとめると、次のような特徴が挙げられます。まず、「情報量を最小限に抑え、イメージ・ビジュアル優位」という点です。例えば、ある海外サイトでは製品説明よりも高解像度な写真や動画で印象を伝える構成が取られています。次に、「余白(ホワイトスペース)の活用」が挙げられます。余白を多く取ることで視点が集中し、洗練された印象を与えられるという理論です。また、「統一されたカラーパレット、ミニマルな配色」も典型です。海外のサイトでは白・黒・グレー基調にアクセントカラーを絞る配色例が多く、ブランドイメージの統一が重視されます。さらには、ナビゲーションやボタンなどのユーザー操作要素もシンプルに設計されており、ユーザーが直感的に次のアクションを理解できるように工夫されています。

このような特徴を踏まえると、海外デザイン傾向を「シンプル×直感×ブランド訴求重視」と整理できます。

日本デザインの特徴

日本におけるWebデザインの傾向もまた、特有の特徴を持っています。まず、「情報量が豊富」という点が見られます。例えば、日本のWebサイトでは、一つの画面に多数のリンク・ボタン・情報が詰め込まれているケースがあります。次に、「色使いや視覚要素に多様性」が挙げられます。カテゴリー毎に色を変える、注目させたい情報に鮮やかな色を用いる、という日本特有の工夫があります。また、「文字量が多く、説明的であることが求められる」傾向があります。日本のユーザーは、商品やサービスを選択するにあたって「なぜ」「どうやって」という説明を重視するため、テキストでの補足が豊富に使われます。さらに、レイアウトでは縦長構成やスクロール重視の設計が見られ、視覚的な情報密度を保ちながらユーザーが一目で多くの情報を獲得できるように設計されます。

つまり、国内デザイン傾向を「情報重視×説明重視×多色・高密度情報」と整理できます。

デザイン項目別に見る「海外 デザイン 傾向」 vs 日本

色使い・配色の傾向

海外向けWebデザインでは「洗練された、統一された少数色+豊富な余白」が好まれ、対して日本向けでは「多色使い+カテゴリ分け+情報を目立たせる配色」が多く見られます。理由としては、色彩に対する文化的背景や視覚の捉え方、日本語/英語という言語の違いがあるためです。例えば、海外ではブランドカラーを際立たせることが重要視され、背景は無彩色、アクセントカラーは明確に限定することでブランドの記憶に残りやすく設計されます。一方で日本では、各サービスを色分けで分類し、ユーザーが一画面でどのサービスかを色で直感的に判断できるよう配色が工夫されており、結果的に多様な色を使うデザインが多くなります。

「欧米向けサイトではブランドカラー+白背景+アクセント赤」としてボタン1色のみ強調し、日本向け別サイトでは「サービス毎に青・緑・オレンジを使って即時理解を促すデザイン」とした仮定をすると、それぞれユーザーの直感・慣習に即した配色設計と言えます。こうした配色設計をきちんとターゲット文化に応じて変えないと、海外ユーザーには「雑然と見える」「ブランドとして弱い」といった印象を与えるリスクがあります。

また、注意点として、色の意味合いも文化によって異なるため、単に国内配色をそのまま海外で流用しないことが重要です。たとえば、ある色が日本では安心を与える色でも、欧米では特定の意味合い(警告・危険)を持つケースがあります。色使いに基づく文化差リスクも念頭に置くべきです。

レイアウト・余白・情報量の違い

海外向けデザインでは「余白を活かして情報を絞り、視覚重視」である一方、日本向けでは「情報量を多く・一画面に収めて説明を充実させる」傾向があります。理由として、ユーザーが情報を取得するスタイルが異なるためです。たとえば日本語は情報を俯瞰して読む習慣があり、文字数も多くても処理できるという研究が示されています。

製品写真を大きく表示し、キャッチコピー1行、その下に「Learn More」ボタンというシンプル構成を取っています。対して日本国内の同様製品サイトでは、製品写真とともに「仕様」「機能」「導入事例」「お客様の声」が一画面に入っており、ユーザーがスクロール無しで「知りたいこと」を得られるようになっています。

この差異を踏まえて、グローバルサイト設計では「ページあたりの情報量」「スクロール長」「セクション間の余白」などを目安に、現地ユーザーの慣習に即した調整が必要です。仮にとある「欧米向けサイトはファーストビュー+3セクション+CTA」「日本向けはファーストビュー+5〜7セクション+FAQ&詳細リンク多数」という設計をするなら、余白感や情報密度が文化的に適切と考えられます。

ナビゲーション・CTA・ボタン表現の差異

海外ではナビゲーション・CTA・ボタンの数が少なく、直感的に操作可能な構成が好まれ、日本ではボタンやリンクが多数設置され、『多くの選択肢を瞬時に提示する』設計が多いです。理由には、ユーザーが複数メニューを見て比較検討しながら選ぶ文化と、瞬時にアクションを起こす文化の違いが影響しています。

海外のブランドサイトでは「Shop Now」「Learn More」のようなシンプルなボタンが画面中央にだけ置かれ、ナビゲーションも「Home/Products/Contact」の3〜4メニューに絞られています。対して日本のECサイトでは、カテゴリ別・用途別・キャンペーン別にボタンが並び、「期間限定」「今すぐ」「詳細はこちら」といった訴求が多用されます。

このような差を把握すると、グローバル展開サイトでは「現地ユーザーのアクション傾向」に即してナビゲーション設計をカスタマイズすべきで、国内仕様のまま海外に展開すると「選択肢が多すぎて離脱する」「どこをクリックすればよいか迷う」といったUXリスクがあります。

画像・タイポグラフィ・文字量の比較

海外向けサイトでは「大きな高解像度画像/少ない文字量/タイポグラフィ重視」、日本向けでは「複数画像と説明文/文字量が多め/情報密度型タイポグラフィ」が一般的です。理由は、欧米ユーザーが「視覚→判断」のプロセスを好み、日本ユーザーが「読んで納得→判断」のプロセスを好むという文化差によります。

この観点から、グローバルサイトを設計する際には「文字量をどこまで許容できるか」「画像で伝える設計にするか」「フォント/文字行間など読みやすさをどう設計するか」という点が重要です。特に、多言語対応で「英語版=文字量が少ない」「日本語版=文字量が多め」という構成をあらかじめ設計しておくと運用負荷も抑えられます。

グローバルサイト制作で押さえるべき「傾向を活かす」ポイント

ターゲット国のユーザー慣習をリサーチする手順

グローバルサイトを成功させるためには、ターゲット国/地域のユーザー慣習・文化・UX観点を事前にリサーチし、デザイン設計に反映することが不可欠です。理由として、先に述べたように文化差がデザイン傾向に直結し、誤った仮定で設計を行うと離脱率の増加やブランド価値の低下を招くからです。

手順として、まず「競合現地サイトのヒューリスティック分析」を行います。例えば、ターゲットが欧米ならば、欧米圏の同業類似サービスのWebサイトを3〜5サイトピックアップし、色使い、余白、文字量、ナビゲーション構造を比較・記録します。次に「ユーザーインタビュー/アンケート」など、現地ユーザー視点で「どこで迷ったか・どこをクリックしたかったか」を収集します。さらに「ページ表示速度やデバイス利用傾向」を国別に調べ、例えば、モバイル利用比率、通信環境、フォントレンダリングの違いも考慮します。こうした手順を踏むことで、「海外 デザイン 傾向」にただ従うのではなく、ターゲットに即した設計が可能になります。KPI(例:詳細情報閲覧から資料請求率)を別に設定し、継続的に改善を図るべきです。

チェックリスト:デザイン項目別グローバル最適化の実践手順

実務担当者として押さえておくべきチェックリストを以下に示します(自然文形式で展開します)。まず、色使い・配色では、ターゲット国で認識されている色の意味を調査し、アクセントカラーはブランドカラーを基準に少数色で設計します。次にレイアウト・余白・情報量では、欧米向けなら一画面情報は簡潔に、日本向けなら説明セクションを分かりやすく配置します。ナビゲーション・CTAでは、海外はボタン数を絞り、ラベルを簡潔に。日本語版ではリンク・ボタンを多めに設置し、説明文を添えて誘導します。画像・タイポグラフィ・文字量では、海外版は大きな写真+短コピー+きれいなフォント、日本版では読みやすさを重視し、文字行数・行間・フォントサイズを最適化します。最後に、運用フェーズとして多言語CMS設計・翻訳+ローカライズの体制、A/Bテストの実施、KPIモニタリングを設計段階で盛り込みます。これらを体系化しておくことで、グローバル向けサイト構築がより確実になります。

文化差・UX観点から見るリスクと回避策

誤った海外デザイン流用によるUXリスク

国内でうまく機能したWebデザインをそのまま海外に流用することには、重大なUXリスクが伴います。理由は、先に述べた通り、文化・慣習・読み方・視線移動・期待値が異なるためです。具体的なリスクとしては、「余白が少なく情報密度が高い」デザインが欧米ユーザーには「詰め込みすぎて使いにくい」と受け止められる可能性があります。また、「たくさんのボタンやリンク」が海外ユーザーには「どれを選べばよいのか分からない」という離脱理由になることもあります。さらに、文字量が多すぎるとスクロールを嫌うユーザーにとってはストレスとなり、サイト滞在時間/クリック率低下を招きかねません。

日本向けサイトのレイアウトをそのまま英語版に適用し、何十ものリンクを並べたとします。結果として、欧米ユーザーには「選択肢が多すぎて迷った」「直感で分かりにくい」と感じられ、離脱率が国内版比で高くなるリスクがあります。

言語・文字量・読み方・視線/視覚的スキャンパターンの国別違い

言語・文字量・ユーザーの視線スキャンパターンには国別差が存在し、デザイン設計時に考慮する必要があります。例えば日本語には漢字・ひらがな・カタカナと多様な文字体系があるため、文章を詳細に読み込む文化がある反面、英語圏では文字数を少なめにし、視覚的印象で理解させる構造が好まれます。また、視線の動きについて、ある研究では日本人は「画面全体を俯瞰して読む」傾向があり、欧米人は「一点に集中して読む」傾向があるとしています。

この違いから、海外デザインでは例えば「大きな見出し+短文+CTA」に対し、日本デザインでは「見出し+短文+詳細説明+リンク」が好まれる構成になりやすいのです。文字量の多寡だけでなく、行間・段落構成・フォントサイズ・読みやすさなども国別に最適化することが重要です。

解決策としてのローカライズ+グローバル統一ブランディングのバランス

グローバル展開サイトでは「ローカライズ」と「グローバル統一ブランディング」のバランスを取る設計が求められます。理由は、ターゲット国に応じてユーザー体験を最適化しつつ、ブランドの世界観・アイデンティティを損なわないことが鍵だからです。例えば、カラー・フォント・ナビゲーション構造などはブランドとして共通化しつつ、情報量・見せ方・言語別レイアウトなどは地域別に最適化する設計が望ましいです。

BtoBサービス企業がグローバルサイト設計を行う際、共通ブランドカラー・ロゴ・トーン&マナーを定義し、各国版においては「欧米版=ミニマルレイアウト」「日本版=説明多めレイアウト」を併存させた例があります(仮定)。また、運用面では多言語CMSで共通コンポーネントを保有し、地域別にレイアウトを切り替えられる設計を採用しています。さらに、ユーザーテストを地域ごとに実施し、定期的に改善を図るフローを構築しています。これにより、ローカライズによるUX向上と、ブランド統一による信頼感の維持を両立できます。

このように、文化差を軽視せず、UX観点からの落とし穴を防ぎながら、グローバルサイト制作を進めることが重要です。

2025年以降に注目すべき海外デザイン傾向とグローバル展開戦略

ミニマリズム・インタラクション・3D・AIパーソナライズ等のトレンド

今後3〜5年でグローバルWebデザインにおいて注目すべき傾向は、「極限のミニマリズム」「高度なインタラクション/アニメーション」「3D表現」「AIによるパーソナライズ」「インクルーシブデザイン(多様性対応)」です。理由として、デザイン表現の技術進化、ユーザーの目の肥え、デバイスや通信環境の高速化、グローバル市場での差別化ニーズの高まりなどが背景にあります。実際、2025年版の記事でも海外アワードを参照しながらこれらの表現が取り上げられています。

3D表現を用いた企業サイトでは、ユーザーがマウスやタッチ操作で製品を回転させたり、動画をスクロールに応じて再生させたりと、ビジュアル体験が深化しています。AIパーソナライズでは、地域・行動履歴に応じて表示するコンテンツを最適化し、海外ではこうした「自分向け」体験が期待される傾向があります。

多言語・多文化対応サイトのこれからの設計視点

グローバル展開を成功させるためには「多言語・多文化対応」という観点を設計フェーズから組み込む必要があります。理由は、言語翻訳だけでなく、文化・UX・デザイン慣習まで含めたローカライズが競争優位となるからです。近年、ユーザーは「ただ英語が翻訳されたサイト」ではなく、「自分の文化・慣習に即したUX」を求めています。

具体的な設計視点として、①言語ごとに文字量・行数・行間を最適化する、②文化別に配色・アイコン・イラストを最適化する、③地域別デバイス使用傾向(モバイル・デスクトップ比率)を考慮する、④多言語CMSで共通コンポーネント+ローカル変数を設け、ローカライズ運用を効率化する、⑤サイト運用時に地域別KPIを分けて管理する、といった手法があります。

まとめ

本記事では、「海外 デザイン 傾向」というキーワードを軸に、日本と海外(特に欧米)でのWebデザインの印象・傾向の違いを整理しました。そして、色使い・レイアウト・ナビゲーション・画像/文字量というデザイン項目別に比較し、さらにグローバルサイト制作において押さえるべきポイント、文化差・UXリスク、そして2025年以降のデザイントレンドまで網羅しました。今すぐ取り組むべき理由は明白です:グローバル展開を見据えるなら、国内流用のデザインではユーザーに響かず、機会損失を招く可能性があるからです。ぜひ本記事のチェックリストを手元に、今週以内にターゲット国のユーザー慣習リサーチ+既存サイトのギャップ分析を実施してください。弊社では多言語サイト制作のご相談も随時受け付けておりますので、グローバル展開の準備を一緒に進めましょう。

Web制作の相談をしてみる(無料)

03‑6773‑5445

受付時間 平日 10:00〜18:00

Web制作

大規模コーポレートサイトからサービスサイトやサテライトサイトまで、アートディレクションと情報アーキテクチャ設計を融合した、クリエイティブで訴求力の高いサイトを構築します。また、フロントエンドのみならずバックエンドのシステム構築、デジタルマーケティング支援までを総合的に提供しています。